Пилат им рече: вземете Го вие и Го съдете по вашия закон.
Pilát jim tedy řekl: "Vezměte si ho vy a suďte ho podle svého zákona."
31 А Пилат им рече: Вземете Го вие и Го съдете според вашия закон.
"Zbořte tento chrám, " odpověděl Ježíš, "a za tři dny ho postavím."
Пилат им каза: Вземете Го вие и разпнете Го; защото аз не намирам вина в Него.
Dí jim Pilát: Vezmětež vy jej a ukřižujte, nebo já na něm viny nenalézám.
Хер полковник, ако товарът ни е целта ви, вземете го, но оставете момичето.
Pane plukovníku, ten náklad, co jste si vzal. Ten si můžete nechat, ale dejte nám tu holku. Sníží to naši ztrátu.
Не знам колко от това е истина, но вземете го ваш е.
Nemám zdání, co je na tom pravdy, ale je váš.
Арес ти се усмихна, вземете го, а другите ги прогонете.
Áres se na tebe usmál. Bereme ho, ostatní ať mi zmizí z očí.
Вземете го преди да влезете в болницата и ми повярвайте, няма да заспите.
Jen to užijte předtím než vsoupíte do nemocnice a věřte mi, neusnete.
Вземете Го вие и Го съдете според вашия закон.
Vezměte si ho vy a suďte podle svého zákona.
Вземете го, не ми е удобно.
Vemte si to. Je mi trapně.
Ако имате ръчен багаж вземете го с вас.
Jestli máte nějaká příruční zavazadla, měl byste je vzít sebou.
Вземете го с вас, за да види дегенерацията и той.
Vemte ho s sebou. Aby tu degeneraci viděl taky.
Вземете го утре в 7 сутринта.
Vyzvedni si to zítra vsedm ráno.
Вземете го и се върнете при колата.
Vezměte mu ho a vraťte se do vozu.
Ако ви трябва нещо от там, вземете го сега.
Jestli odsud něco potřebujete, vemte si to hned.
Вземете го, но ако решите да останете, искам извинение, и от голямо.
A můžete si je vzít, žádné výčitky. Ale pokud zůstanete, tak chci omluvu. A to velkou.
Вземете го, спрете я и се върнете у дома.
Dostaň ji. Dostaň ji, zastav ji a vrať se domů.
Вземете го и отидете някъде Клер.
Vem to a odejdi někam s Claire.
Вземете го, и без това не ми харесва.
Tady Vincent. Vezměte si ho. Stejně se mi nelíbí.
Вземете го от жената, която е на предния ред за 2000 години.
Říká ti to žena, se dívala a vše sledovala po dva tisíce let!
И когато дойдете утре, каквото и да ви стимулира, каквото и да ви позволява да играете възможно най-добре, Вземете го с вас и го изполвайте.
Takže až zítra přijdete, tak cokoliv vás nadchne, cokoliv z vás dostane výborný zápas a srdce, tak ať to z vás dostane a udělejte to.
Ако не се появя до сутринта, вземете го и отивайте при колата си.
Když se do rána nevrátim, vezměte si kanistr a vraťte se k autu
С тези пари току-що купих "Салба", наскоро спечели голям търг, вземете го като гаранция.
Já jsem za ty peníze koupil Salbu. Právě vyhrála velkou zakázku. Vezměte si ji jako zástavu.
Ако се кара, лети, плува или чука, вземете го под наем.
Jestli to jezdí, lítá, pluje nebo šuká, - pronajměte si to. Jdem se bavit.
Вземете го приберете в трезора с артефакти.
Podívejte... dejte to zpátky do trezoru, Spocku.
Аз се влияя много от тяхното мнение, вземете го предвид.
Beru jejich poznámky velmi vážně a vy byste měli také.
Ако имате още оборудване в колите си, вземете го.
Takže pokud máte víc zařízení ve svých autech, přineste je hned.
Вземете го с дамата, която ме нае.
Vyřiďte si to s tou, co mě najala.
Веднага щом започне да хапне или да се надраска, вземете го от холката и кажете "Не можете" строго.
Jakmile se začne kousat nebo škrábat, vezměte ho kohoutkem a řekněte: "Nemůžete" přísně.
От хладилника извадете парче лед и вземете го със себе си. 3
Z chladničky vyjměte kus ledu a vezměte si s sebou. 3
Вземете го и го изпийте, за да влезете в друг свят.
Vezměte ji a pijte ji, abyste vstoupili do jiného světa.
Вземете го със себе си на пътуване също е удобно, тя не отнема много място в куфара.
Vezměte si to s sebou na výlet, je také pohodlné, v kufru netrvá dostatek místa.
За да работи правилно, вземете го 30 минути преди закуска и обяд с много вода.
Pro přípravu přípravku Prolesan Pure správně užívejte 30 minut před snídaní a obědem s velkým množstvím vody.
Вземете го в лабораторията и в индустрията по различни начини.
Získejte to v laboratoři a v průmyslu různými způsoby.
Вземете го 2 пъти на ден за половин чаена лъжичка.
Vezměte to dvakrát denně za poloviční lžičku.
Вземете го 2 пъти на ден с храна.
Vezměte si ho 2 krát denně s jídlem.
За най-добри резултати, вземете го най-малко един час преди да спи.
Pro dosažení nejlepších výsledků si ho nejdříve hodinu před spaním nechte.
Вземете го и винаги ще имате защита!
Vezměte to a vždy budete mít ochranu!
(Смях) Имаме някои хора, които моделират тези неща, "Ако това изглежда така, не го взимайте, но ако изглежда така, моля, вземете го".
Takže máme pár lidí, kteří tohle navrhují: „Pokud kytka vypadá takhle, netrhejte ji, ale když vypadá takto, tak si poslužte."
Вземете го от американска болница, изпратете го в претъпкана болница в Азия, ето как се използва.
Přeneste ho z americké nemocnice, pošlete ho za oceán do přeplněné nemocnice v Asii, a takto se tam ve skutečnosti používá.
А като Го видяха главните свещеници и служители извикаха, казвайки: Разпни Го! разпни Го! Пилат им каза: Вземете Го вие и разпнете Го; защото аз не намирам вина в Него.
Poněvadž člověk obřízku přijímá i v sobotu, aby nebyl rušen Zákon Mojžíšův, proč pak se na mne hněváte, že jsem celého člověka uzdravil v sobotu?
4.9150249958038s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?